- Poems in Egyptian colloquial
- Social
- history
- collection of stories
- Literature and poetry
- Biographies and Translations
- History and Geography
- Philosophy and Thought
- Psychology and Human Development
- Self-Improvement
- General Science and Knowledge
- Science fiction for teenagers
- Texts and Prose Thoughts
- Translated books
- Arts and Criticism
الشاعر :رواية “الشاعر “أوسيرانودي برجراك” كتبها الأديب الفرنسي إدمون روستان ونقلها إلى العربية صديق المنفلوطي الدكتور محمد عبد السلام الجندي نقلاً شبه حرفي ثم أطلع المنفلوطي على ترجمتها وعاد بدوره فصاغها بأسلوبه الأدبي المميز.
والرواية في الأصل تمثيلية حوّلها المنفلوطي من قالبها التمثيلي إلى قالب قصصي، إذ يؤكد في مقدمة كتبها بيده للرواية قائلاً: “وقدى حافظت على روح الأصل بتمامه وقيدت نفسي به تقييداً شديداً، فلم أتجاوز إلا في حذف جمل لا أهمية لها أو زيادة بعض عبارات اضطرتني إليها ضرورة النقل والتحويل بدون إطلال بالأصل والخروج عن دائرته، فمن قرأ التعريب قرأ الأصل الفرنسي بعينه، وقد افرد المنفلوطي في مقدمته الطويلة مكاناً بارزاً لأشخاص الرواية الأساسيين فوصفهم وصفاً دقيقاً يساعد القارىء على فهم الأدوار التي سيلعبونها في سياق القصة. وقد اختلف أسلوب المنفلوطي في هذه الرواية عنه في سائر أعماله إذ قيّد نفسه بالنص وعدل عن أسلوبه المطاط الذي عودنا عليه في سائر رواياته، فتخلى عن الجمل المكررة ذات المعنى الواحد التي ترهق كاهل المعنى ولا تنم إلا عن براعة صاحبها في استخدام تعابير اللغة وتسخيرها في خدمة أفكاره وأغراضه.
عرف المنفلوطي بأسلوبه المميز، وباختياره قصصاً عالمية ذات بعد إنساني، فجمع بين جودة الأسلوب وروعة المضمون.

Reviews
Clear filtersThere are no reviews yet.