- Poems in Egyptian colloquial
- Social
- history
- collection of stories
- Literature and poetry
- Biographies and Translations
- History and Geography
- Philosophy and Thought
- Psychology and Human Development
- Self-Improvement
- General Science and Knowledge
- Science fiction for teenagers
- Texts and Prose Thoughts
- Translated books
- Arts and Criticism
هذه فصول مترجمة من كتاب العلامة المستشرق «دوزي» وقد آثرنا نقلها إلى العربية لتبيان وجهة تفكير عالم أوروبي كبير، وهي وإن خالفت آراءنا أحياناً في بعض مناحيها – جديرة أن تقرأ بعناية فائقة فليس كل ما لا نرضاه من الآراء خليقا بالطرح والإهمال. وإذا كان العلامة فخر الدين الرازي يقول في مقدمته لشرح «الإشارات» لابن سينا: «إن التقرير غير الرد والتفسير غير النقد»، فما أجدرنا أن نقول بدورنا: «والترجمة أيضاً غير النقد»، لهذا اقتصرت على نقل آراء ذلك المستشرق بلا مناقشة أو تعليق إلا ما يقتضيه المقام من توضيح لما : أعتقد أن أكثر القراء في حاجة إليه. رينهارت دوزي مستشرق هولندي من أصول فرنسية بروتستانتية هاجر أسلافه من فرنسا إلى هولندا في منتصف القرن السابع عشر. ولد في «ليدن»، ودرس بها نحو ٣٠ عاما، وكان عضوا في عدة مجامع علمية، كما كان يجيد عدة لغات هي الهولندية والفرنسية والإنجليزية والألمانية، والإيطالية، والبرتغالية، والإسبانية والعربية. وقد أولى رينهارت دوزي اللغة العربية اهتماما كبيرا، حيث اطلع على كثير من كتب الأدب والتاريخ العربي والإسلامي، كما كان له العديد من الكتب من أشهرها: معجم دوزي بالعربية والفرنسية»، و«كتاب العرب في دولة العباديين»، و «کتاب تاريخ المسلمين في إسبانيا» كما نشر له بالعربية كتاب «تقويم سنة ٩٦١ ميلادية لقرطبة». وقد توفي دوزي في ذات المكان الذي ولد به «ليدن»

Reviews
Clear filtersThere are no reviews yet.